Bienvenue sur le site d’Elisabeth Monrozier. Vous cherchez un spécialiste du sport pour traduire vos textes d’anglais ou de russe en français ? Je suis là pour répondre à vos besoins en apportant rigueur et créativité. Traductrice indépendante diplômée de l’ESIT, en activité depuis 2008 et membre de la SFT, je traduis d’anglais ou de russe en français tous vos documents en rapport avec l’univers du sport. Je vous accompagne à chaque étape de votre projet de traduction pour que votre communication renforce votre image de marque et vous conduise sur la première marche du podium !


Je traduis

D’anglais en français
de russe en français

Vos textes techniques,
vos supports de marketing
et de presse

Pour les acteurs du sport,
fabricants, fédérations, médias… 

Prendre contact avec Elisabeth Monrozier

Contacter

Actualités

Formation On traduit à Chantilly : pour des traductions légères, légères !

Des traductions riches et légères à la fois, des traductions qui ont du chien et du mordant, des traductions chantantes et percutantes… Cet idéal, que je vise pour chaque projet qui m’est confié, est certes difficile à atteindre mais  il justifie le recours à un traducteur professionnel et donne d’ailleurs tout son sel à mon métier. La Société française des traducteurs se proposait justement de m’aider à l’atteindre en organisant la première session européenne d’une formation très courue : On traduit à Chantilly. Au programme de ces trois jours, duels de traduction, exercices de yoga syntaxique, consultations terminologiques, chasse aux anglicismes… Une formation indispensable pour améliorer son style, dans une ambiance aussi studieuse que chaleureuse : à recommander absolument...

Rendez-vous au salon Sport achat !

Je serai présente au Salon sport achat hiver le 9 mars prochain à Eurexpo, dans la banlieue de Lyon. En plus de rencontrer des clients, je compte en profiter pour enrichir mon fonds documentaires de nouveaux catalogues et brochures techniques, bien utiles pour s’imprégner de la culture et du mode de communication du client. Bien sûr, ce sera aussi l’occasion de découvrir de près les nouveautés que je rencontrerai bientôt dans mes traductions : textiles en céramique, doudounes ultra-fines en duvet d’oie, masques à monture invisible, chaussures de ski à exosquelette amovible… Les innovations ne manquent pas. À bientôt...

Engagement à la SFT : l’union fait la force

Organiser des rencontres entre traducteurs dans ma région, lancer des formations correspondant à leurs besoins, faire connaître la profession auprès d’interlocuteurs allant des étudiants aux CCI : autant de missions auxquelles je participe désormais, avec une équipe dynamique, diverse et soudée, en tant que déléguée régionale de l’Auvergne pour la Société française des traducteurs. Cet engagement pour au moins un an est aussi un moyen de rester informée des évolutions du métier et de rendre plus conviviale une activité souvent...