Обо мне
Мой профиль и профессиональные навыки
Обо мне
Меня зовут Элизабет Монрозье, я работаю переводчиком с 2008 года.
Я закончила факультет иностранных языков университета (отделение английского и русского языков), а затем Высшую школу устного и письменного перевода (E.S.I.T.), где начала специализироваться в области спортивного перевода. Темой моей выпускной работы стала терминология по оборудованию для горнолыжного спорта. В 2007 году я получила магистерский диплом университета Париж 3 и диплом E.S.I.T.
Затем я поступила на работу в лингвистическую службу Организации Международного бакалавриата в Кардиффе, Великобритания. Это был мой первый профессиональный опыт, благодаря которому я не только еще лучше овладела своими рабочими языками, но и усовершенствовала навыки перевода.
Вернувшись во Францию в 2010 году, я начала работать фрилансером, что позволило мне совместить деятельность переводчика с увлечением спортом. Я работаю главным образом над переводами по различным аспектам спортивной тематики. Это может быть освещение важных событий – например, Олимпийских игр или турниров Международной федерации волейбола, а также спортивное образование, индивидуальное спортивное оборудование, строительство спортивных сооружений и т.д.
Я занимаюсь скалолазанием и горнолыжным спортом.